Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
En cuanto entró en el hotel, la calé.
The minute she walked in the hotel, I had her labeled.
Te calé desde el primer momento.
I saw through you the first time I saw you.
Parece que te calé mal.
It seems I read you wrong.
¿Crees que no te calé?
You don't think I see through you?
Y además en español, que yo hablo en calé con mi gente como si tal cosa.
And in Spanish, I speak in Calé with my people as the most natural thing in the world.
Ya sabes que desde el principio te calé bien y que no me la has pegado ni una sola vez.
You know that I've been on to you from the start... and not once did you pull the wool over this boy's eyes.
Un año después conseguía el papel de gitana (de hecho muchos pensaron que era calé aunque realmente no lo fuese) en la película Martingala.
A year later, she was already playing a gypsy (in fact, plenty of people assume she's one, when she isn't) in a movie called Martingala.
En esa línea, las letras de la alboreá, hacen referencia normalmente a la virginidad de la novia y la tradición calé, consideraba que su representación fuera de la familia podía traer mala suerte, de ahí que existan pocas grabaciones.
The lyrics of the alboreá normally reference the virginity of the bride and the calé tradition. Its performance outside of the family was thought to bring bad luck, so very few recordings exist.
Yo lo calé desde el primer momento.
I sussed him out right from the start.
El cantante dijo que no era religioso, pero yo le calé cuando empezó a cantar himnos.
The singer said he was not religious, but I saw through him once he started singing hymns.
Palabra del día
la capa