Explore el ambiente de Montparnasse, con sus teatros y cafés literarios. | Explore the ambiance of Montparnasse with its theatres and literary cafés. |
Su historia centenaria conserva el espíritu de las reuniones y tertulias de los cafés literarios. | Its centennial history preserves the spirit of meetings and gatherings of literary cafes. |
Este bonito local se inauguró en 1888 y forma parte de los cafés literarios de Madrid. | This beautiful shop opened in 1888 and forms part of the Madrid literary cafes. |
Es un centro de la vida académica, llena de librerías, cafés literarios, cines, casas de arte. | It is a center of academic life, full of bookstores, literary cafes, cinemas, art houses. |
Se trata de un centro de la vida académica, llena de librerías, cafés literarios, cines, casas de arte. | It's a university pole, with plenty of bookstores, literary cafés, cinemas, arthouses. |
En un intento por continuar esta corriente lectora es que se imponen los cafés literarios en Santiago. | This intention is also shared by the literary cafés in Santiago. |
La iniciativa es amplia y diversa, con mesas redondas, talleres, testimonios, cafés literarios y programas de entrevistas. | The broadly diversified proposal includes panel discussions, workshops, testimonies, literary cafes and talk shows. |
En una ciudad en la que los cafés literarios han tenido tanto protagonismo, no debe extrañarnos que abunden las librerías. | In a city where literary cafes have had so much prominence, it is not surprising that bookstores abound. |
En el siglo XIX, es ya un lugar vivo y creativo, muy conocido por sus talleres de artistas y cafés literarios. | In the XIXth century it was a place thriving with creativity and renowned also for its workshops and literary cafés. |
Un barrio muy bohemio lleno de cafés literarios, buenos restaurantes y a tan solo 50 metros de la orilla del Sena. | This bohemian district is full of literary cafes and top restaurants and is only 50 metres from the banks of the Seine. |
