cafes literarios
- Ejemplos
Explore el ambiente de Montparnasse, con sus teatros y cafés literarios. | Explore the ambiance of Montparnasse with its theatres and literary cafés. |
Su historia centenaria conserva el espíritu de las reuniones y tertulias de los cafés literarios. | Its centennial history preserves the spirit of meetings and gatherings of literary cafes. |
Este bonito local se inauguró en 1888 y forma parte de los cafés literarios de Madrid. | This beautiful shop opened in 1888 and forms part of the Madrid literary cafes. |
Es un centro de la vida académica, llena de librerías, cafés literarios, cines, casas de arte. | It is a center of academic life, full of bookstores, literary cafes, cinemas, art houses. |
Se trata de un centro de la vida académica, llena de librerías, cafés literarios, cines, casas de arte. | It's a university pole, with plenty of bookstores, literary cafés, cinemas, arthouses. |
En un intento por continuar esta corriente lectora es que se imponen los cafés literarios en Santiago. | This intention is also shared by the literary cafés in Santiago. |
La iniciativa es amplia y diversa, con mesas redondas, talleres, testimonios, cafés literarios y programas de entrevistas. | The broadly diversified proposal includes panel discussions, workshops, testimonies, literary cafes and talk shows. |
En una ciudad en la que los cafés literarios han tenido tanto protagonismo, no debe extrañarnos que abunden las librerías. | In a city where literary cafes have had so much prominence, it is not surprising that bookstores abound. |
En el siglo XIX, es ya un lugar vivo y creativo, muy conocido por sus talleres de artistas y cafés literarios. | In the XIXth century it was a place thriving with creativity and renowned also for its workshops and literary cafés. |
Un barrio muy bohemio lleno de cafés literarios, buenos restaurantes y a tan solo 50 metros de la orilla del Sena. | This bohemian district is full of literary cafes and top restaurants and is only 50 metres from the banks of the Seine. |
Los cafés literarios en Santiago son una gran oportunidad de entregar un panorama entretenido y cultural a los habitantes y visitantes de la metrópolis. | The literary cafés in Santiago offer an entertaining cultural panorama to the inhabitants of and visitors to the metropolis. |
Pasear por el bosque de Palermo, el Rosedal y tomar té en el Jardín Japonés o café en el Tortoni, el más antiguo de los cafés literarios de Buenos Aires ubicado en pleno centro. | In addition, the Tortoni cafe, one of the most ancient literary cafes in Buenos Aires, is a must visit. |
En la variedad de cafés literarios existentes en Santiago, es posible además encontrar novelas autografiadas por los mismos autores, galerías fotográficas de escritores famosos y recomendaciones o reseñas para concretar la lectura. | In the variety of literary cafés existing in Santiago, it is also possible to find novels autographed by their authors, galleries displaying works of famous writers and recommendations or summaries of the best reading material. |
Es una de las plazas de la vida nocturna napolitana, muy animada incluso durante el día gracias a los cafés literarios y la biblioteca BRAU, que lo convierten en un área de gran fermento cultural. | It is one of the squares of Neapolitan nightlife, very lively even during the day thanks to the literary cafes and the BRAU library, which make it an area of great cultural ferment. |
A dos pasos de restaurantes, las tiendas de la calle Rennes, los restaurantes y los cafés literarios, los anticuarios y las galerías de arte, el hotel Le Littré les acoge en una atmósfera calmada y distendida. | A few steps away from restaurants, the shops of Rue de Rennes, bistros and literary cafes, antique shops and art galleries, the Hotel Le Littre welcomes you in a calm and convivial atmosphere. |
Es preciso lograr que nuestros símbolos y logo acompañen a cada Festival Internacional de Poesía en todo el mundo, a las presentaciones de libros y lecturas, escuelas y talleres de poesía, cafés literarios, reuniones, ciclos y publicaciones. | We must also use our symbols and logo to be on display at every poetry festival in each place of world, book presentations and poetry readings, poetry schools, workshops, literary coffees, meetings, conferences and publications. |
Su estancia en París continúa con una melodía de jazz en el pintoresco barrio de Saint-Germain-des-Prés, junto a los cafés literarios (Les Deux Magots y el Café de Flore) que perpetúan la gran tradición de la gastronomía francesa y las brasseries parisinas. | Your stay in Paris should feature a jazz soundtrack: head to the picturesque district of Saint-Germain-des-Prés, among the literary cafes (Les Deux Magots and Café de Flore) which keep the Parisian café and brasserie tradition alive and well. |
El hotel Odéon Saint-Germain se sitúa en París en el centro de Saint-Germain-des-Prés, barrio mítico y fabuloso, que une la vida cultural y artística de la ciudad, con sus librerías, sus cines, sus teatros o también sus cafés literarios. | The Odeon Saint-Germain boasts being amid the most important monuments of Paris, in the heart of Saint-Germain-des-Pres, a renowned district which encapsulates the cultural and artistic life of the city in its bookshops, cinemas, theatres and literary cafés. |
También hay cafés literarios y, de hecho, la plaza es uno de los lugares culturales de la ciudad tanto de día como de noche, un lugar fascinante debido a la presencia de algunas excavaciones que han sacado a la luz el paredes griegas antiguas. | There are also literary cafés and in fact the square is one of the city's cultural venues for both day and evening, a fascinating location due to the presence of some excavations that have brought to light the ancient Greek walls. |
También, si se quiere, sobre su capacidad de seducción: el mundo literario y cultural que gira en torno a los libros sigue gozando de atractivo; siempre habrá minorías fascinadas por Nabokov y los cafés literarios. | And also, if you will, about its power of seduction; the literary and cultural world that revolves around books continues to hold its attractions, and there will always be minorities fascinated by Nabokov and literary cafés. |
