Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Ellos miran en él, el rey de Jerusalén, su modelo caballeresco.
They see in him, the king of Jerusalem, her knightly model.
Si eres apto, es lo único caballeresco que debes hacer.
It's the only gentlemanly thing to do, provided you're fit enough.
Eso no es muy caballeresco.
That's not very gentlemanly.
No es caballeresco, señor.
It ain't gentlemanly, sir.
Sabemos que la industria tiene también cárteles y que no es un negocio muy caballeresco.
We know that the industry also has cartels and that it is not a very gentlemanly business.
En ocasiones, usted es el hombre más caballeresco que conozco, pero aun así fue capaz...
At times, you are the most gentleman-like man I know and yet you would...
Don Quijote creyó en un código caballeresco, en gran parte por lo que había leído en los libros.
Don Quixote believed in a chivalric code, largely because of what he had read in books.
Su misterioso inicio se podría calificar de un tema provisto de un gran vigor psicológico, caballeresco e incluso duro.
Its mysterious beginning is of great psychological and chivalrous vigour, and even hardness.
Pero mi instinto caballeresco ancestral no puede dejar que esta joven se quede despierta mientras yo paso a mejor vida.
But my ancestral chivalry instinct cannot let this young girl awake while I pass out.
Hoy él es Patron de la Madeira y el modelo caballeresco de caballeros de Orden de San Lazáro.
Today he is a patron of Madeira and the knightly model of the knights of Saint Lazarus.
Palabra del día
aterrador