caballeresco
- Ejemplos
Ellos miran en él, el rey de Jerusalén, su modelo caballeresco. | They see in him, the king of Jerusalem, her knightly model. |
Si eres apto, es lo único caballeresco que debes hacer. | It's the only gentlemanly thing to do, provided you're fit enough. |
Eso no es muy caballeresco. | That's not very gentlemanly. |
No es caballeresco, señor. | It ain't gentlemanly, sir. |
Sabemos que la industria tiene también cárteles y que no es un negocio muy caballeresco. | We know that the industry also has cartels and that it is not a very gentlemanly business. |
En ocasiones, usted es el hombre más caballeresco que conozco, pero aun así fue capaz... | At times, you are the most gentleman-like man I know and yet you would... |
Don Quijote creyó en un código caballeresco, en gran parte por lo que había leído en los libros. | Don Quixote believed in a chivalric code, largely because of what he had read in books. |
Su misterioso inicio se podría calificar de un tema provisto de un gran vigor psicológico, caballeresco e incluso duro. | Its mysterious beginning is of great psychological and chivalrous vigour, and even hardness. |
Pero mi instinto caballeresco ancestral no puede dejar que esta joven se quede despierta mientras yo paso a mejor vida. | But my ancestral chivalry instinct cannot let this young girl awake while I pass out. |
Hoy él es Patron de la Madeira y el modelo caballeresco de caballeros de Orden de San Lazáro. | Today he is a patron of Madeira and the knightly model of the knights of Saint Lazarus. |
Los caballeros, damas, capellanes y sus dirigentes nacionales vinieron a este ambiente histórico para reflexionar sobre su pasado, presente y futuro caballeresco. | The knights, dames, chaplains and their national leaders came together in this historical environment to reflect on their chivalric past, present and future. |
Vinilo Caballero En un ambiente caballeresco e infantil, deje que sus hijos se imaginan una batalla medieval con nuestra pegatina. | In a chivalrous and childish atmosphere let your children imagine going to the battlefield with our Sticker Knigh t! |
Y sin embargo, sintió que nunca debería tratarse un relato breve de un modo caballeresco, sino más bien como una obra artística seria. | And yet he felt that a short story should never be treated in a cavalier fashion, but rather as a serious artistic work. |
Cerca de sucumbir, el orden fue ayudado por el caballeresco Alma IV, conde de Saboya, que forzó a los Turcos a aumentar la sede. | Nearly succumbing order was rescued by the chivalrous Amer IV, Count of Savoy, which forced the Turks to raise the siege. |
El carácter caballeresco se mantuvo, pero con toques modernos, colores cálidos y materiales elegidos el ambiente adecuado para disfrutar de una fortaleza culinaria fue creado. | The chivalrous character has been retained, but with modern touches, warm colors and selected materials suitable atmosphere to a culinary delight stronghold was created. |
La clase de antihéroe de la novela picaresca, como en el Lazarillo de Tormes, es una caricatura de los héroes del romance caballeresco. | The kind of anti-hero of the picaresque novel, such as the Lazarillo de Tormes is a caricature of the heroes of the chivalric romance. |
Ha ahogado el sagrado éxtasis del fervor religioso, el entusiasmo caballeresco y el sentimentalismo del pequeño burgués en las aguas heladas del cálculo egoísta. | It has drowned the most heavenly ecstasies of religious fervour, of chivalrous enthusiasm, of philistine sentimentalism, in the icy water of egotistical calculation. |
Ha ahogado el sagrado éxtasis del fervor religioso, el entusiasmo caballeresco y el sentimentalismo del pequeño burgués en las aguas heladas del cálculo egoísta. | It has drowned the most heavenly ecstasies of religious fervor, of chivalrous enthusiasm, of Philistine sentimentalism in the icy water of egotistical calculation. |
Ha ahogado el sagrado éxtasis del fervor religioso, el entusiasmo caballeresco y el sentimentalismo del pequeño burgués en las aguas heladas del cálculo egoísta. | It has drowned out the most heavenly ecstacies of religious fervor, of chivalrous enthusiasm, of philistine sentimentalism, in the icy water of egotistical calculation. |
Consideraba a la nobleza rusa como decadente y corrupta, y pretendía transformarla en una disciplinada casta de leales, algo semejante al espíritu caballeresco medieval. | He viewed the Russian nobility as decadent and corrupt, and was determined to transform them into a disciplined, principled, loyal caste resembling a medieval chivalric order. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!