cómo va a ser

cómo va a ser
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. what's it going to be like
Estoy pensando en escribir otra novela. - ¿Cómo va a ser y en qué época estará situada?I'm thinking of writing a new novel. - What's it going to be like, and what period will it be set in?
b. how's it going to be
Estamos planeando nuestra boda. - ¿Cómo va a ser? ¿Habrá mucha gente?We're planning our wedding? - How's it going to be? Will there be many people?
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¿Cómo va a ser la clase de hoy? - Va a ser una clase práctica.How's today's class going to be? - It's going to be a practical class.
¡Mira, allí está Amelia! - ¿Cómo va a ser ella? Ya sabes que está en Japón.Look, there's Amelia! - How could it be her? You know she's in Japan.
a. what it's going to be like
Tras el incendio, no quieren reconstruir la iglesia tal y como era, y todavía nadie sabe cómo va a ser.After the fire, they don't want to rebuild the church as it was, and no one yet knows what it's going to be like.
b. how it's going to be
El director dice que su nueva película será distinta de las anteriores, aunque todavía no ha decidido cómo va a ser.The director says his new movie will be different from his previous ones, although he hasn't decided yet how it's going to be.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Me pregunto cómo va a ser mi vida en Londres.I wonder how my life in London is going to be.
Quién sabe cómo va a ser mi hijo en diez años. Cambia tan deprisa.Who knows what my son is going to be like in ten years' time. He changes so fast.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce cómo va a ser usando traductores automáticos
Palabra del día
el mantel