Con sus reformas, esos países han dado el ejemplo de cómo se pasa del dicho al hecho y afirmado su compromiso de respetar los derechos humanos de la mujer y de cumplir las obligaciones asumidas en virtud de la Plataforma de Acción de Beijing y otros instrumentos. | Such reforms set the example of moving from words to action, demonstrating a commitment to the human rights of women and to fulfilling the obligations undertaken in the Beijing Platform for Action and elsewhere. |
Entonces, ¿cómo se pasa de la amistad a la relación? | So how do you go from friendship to relationship? |
¿Y cómo se pasa el día en su casa? | And how do you spend the day at home? |
¿Pero cómo se pasa de la nieve al hielo? | But how does it switch from snow to ice? |
No sabéis cómo se pasa cuando nada te sale bien. | You don't know what it's like when nothing ever works out. |
Asegurense de enseñarle cómo se pasa un buen rato. | Make sure you guys show her a good time. |
Pero ¿cómo se pasa de ese trabajo académico a unas propuestas de carácter político? | However, how do we get from this academic work to political proposals? |
Las transiciones se muestran como flechas muestran cómo se pasa de una actividad a otra. | Transitions shown as arrows show how you move from activity to activity. |
Descripción de cómo se pasa la mano húmeda sobre el turbante y el velo (4) | How to wipe over the turban and Muffler (4) |
Así que, ¿cómo se pasa de inicio de sesión en la búsqueda de su pareja ideal? | So, how do you go from logging on to finding your perfect match? |
