And all busied themselves to hinder the development of this talent. | Y todos se ocuparon a obstaculizar el desarrollo de este talento. |
Back in Ainola, Sibelius busied himself by making new arrangements of old songs. | De vuelta a Ainola, Sibelius se entretuvo haciendo nuevos arreglos de antiguas canciones. |
Jace busied himself, and she watched him as she prepared the tea. | Jace se ensimismó y Vraska lo observó mientras preparaba el té. |
This question of identity, busied the meeting of the University Community some weeks ago. | Esta pregunta de la identidad, semanas atrás ocupó la reunión de la Comunidad Universitaria. |
Beppe Gauri busied in the various tests of motorcycle equipped with the new rally kit. | Beppe Gauri ocupado en las distintas pruebas de motos equipadas con el nuevo kit de rally. |
Throughout the children busied themselves taking notes and sketching their new discoveries. | Por todas partes los niños se mostraban ocupados tomando notas y haciendo dibujos de sus nuevos descubrimientos. |
I busied myself, I tried not to think of the decision I had to make. | Me mantuve ocupado. Intenté no pensar en lo que debía hacer. |
Florian busied himself helping hand the flags and banners until the final day when all was ready. | Florián se ocupó de ayudar con las banderas y banderolas hasta el día en que todo estaba listo. |
As Martha busied herself with all these supposed duties, she was perturbed because Mary did nothing to help. | Mientras Marta se atareaba en estos supuestos deberes, le perturbaba el hecho de que María nada hiciera por ayudarla. |
So we have busied ourselves calling for the reform of structures, systems, institutions, and people other than ourselves. | Nos hemos ocupado mucho en reformar estructuras, sistemas, instituciones y a la gente más que a nosotros mismos. |
