She encouraged us to break barriers, to act on our desires. | Nos alentó a romper barreras, a seguir nuestros deseos. |
Exiles cross borders, break barriers of thought and experience. | Los exiliados más allá de las fronteras, rompen barreras del pensamiento y la experiencia. |
Sectors must break barriers between them and use synergies to their full potential. | Los sectores deben derribar las barreras entre ellos y usar las sinergias para ver su potencial completo. |
Values that allow them to break barriers. | Todos ellos permiten romper cualquier clase de barreras. |
The atonement of Yom Kippur allows us to break barriers that exist between us and other Jews. | La expiación de Yom Kippur, nos permite romper las barreras que existen entre nosotros y otros Judios. |
They are consistently seeking to break barriers to feel freer at every moment, to feel alive. | Buscan constantemente romper barreras para sentirse mas y mas libres, para sentirse vivos. |
Not only does this new flagship GPU break barriers in terms of performance, the amount of technological innovations is staggering. | No solo este nuevo buque insignia puede romper barreras en términos de rendimiento, la cantidad de innovaciones tecnológicas es asombroso. |
They break barriers when they incorporate to their peculiar style of jazz, diverse elements typical of Pop, Space Music, and other genres. | Rompen barreras al incorporar a su peculiar estilo de jazz, diversos elementos propios del Pop, la Música Planeadora, y otros géneros. |
An attempt to break barriers of language and tradition by creating an EU constituency is doomed to failure. | El intento de romper las barreras del lenguaje y de la tradición creando una circunscripción electoral de toda la UE está condenado al fracaso. |
Our experience has shown us that it is important to break barriers and 'go the extra mile' to meet our customer's needs. | Nuestra experiencia nos ha demostrado que es importante romper barreras e ir más allá para satisfacer las necesidades de nuestros clientes. |
