We are happy to inform the Puerto Rican people that our Jatibonicu tribe of the central highlands of Boriken and its Government did survive. | Nos sentimos muy felices de poder informar al pueblo de Puerto Rico que nuestra tribu Jatibonicu de las montañas centrales de Borikén y su gobierno ha sobrevivido. |
We recall her image with pictures of this political prisoner, whom imperialism still holds after more than 33 years in custody, simply for advocating Boriken independence. | Recordamos su imagen con fotos de este prisionero político, a quien el imperialismo aún retiene por más de 33 años simplemente por abogar por la independencia de Borikén. |
We the surviving descendants of the original indigenous people of the island of Boriken, who compose the membership of the Taino tribe of Jatibonicu send you our warm greetings, tidings and best wishes to your families. | Nosotros, los descendientes sobrevivientes de los pueblos indígenas originales de la isla de Borikén, quienes componemos la membresía de la tribu Taína de Jatibonicu, le enviamos nuestro afectuoso saludo, buenas nuevas y mejores deseos para sus familias. |
Our Jatibonicu Tribe of Boriken (Puerto Rico) And Its Tekesta Florida and Jatibonicu New Jersey Taino Tribal Bands do not recognize the authority of any foreign governing body nor is it controlled by any entity in Puerto Rico or in the United States of North America. | Nuestra Tribu Jatibonicu de Borikén (Puerto Rico) y sus Bandas Tribales Taínas Tekesta Florida y Jatibonicu New Jersey no le reconocen autoridad a gobierno extranjero alguno ni es controlada por alguna entidad en Puerto Rico o en los Estados Unidos de Norte América. |
Let us now depart on this enjoyable yet historical voyage of our beautiful island region of Borikén (The Land of the Valiant & Noble Lord), that is known today by its Spanish colonial name of Puerto Rico. | Vamos ahora a despegar en nuestro viaje histórico y placentero a la bella región de la isla de Borikén (La Tierra Del Valiente y Noble Señor), que hoy es reconocida por el nombre colonial español de Puerto Rico. |
We who are the original people of the Island of Borikén (Puerto Rico), do hereby officially welcome you to our Boriken island homeland and our Taino tribal nation home page. | Nosotros, quienes somos la gente original de la Isla de Borikén (Puerto Rico), en este momento oficialmente le damos la bienvenida a nuestra Isla Madre-Tierra de Borikén y a nuestra página de La Nación Tribal Jatibonicu Taíno de Borikén. |
Now, after the recent decisions, a new stage of struggle in Borikén has opened. The colonial option is no longer possible. | Ahora, tras las recientes decisiones, se abre una nueva etapa de lucha en Borikén donde la opción de colonia ya no es posible. |
In the song (by Roy Brown) when that last verse is sung, the volume of the voices rises, as if reaffirming a feeling deeply rooted in the hearts of the men and women who were born in the little island called Borikén, or Borinquen. | Así dice la canción de Roy Brown y al cantar ese último verso, las voces suben de volumen, reafirmando un sentir que está muy enraizado en el corazón de los hombres y mujeres nacidos en la islita de Borikén. O Borinquen. |
