Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Y recuerdo estar sentada en el borde de la calle llorando.
And I just remember... sitting on the curb... crying.
Pare en el bordillo de la acera o el borde de la calle.
Stop at the curb or edge of the street.
Nuestros pequeños letreros al borde de la calle tienen poder.
Our little roadside signs have power.
Para en el bordillo de la acera o el borde de la calle.
Stop at the curb or edge of the street.
La imagen fue hecha después de que el borde de la calle Crociferi.
The picture was made following to the edge of the Crociferi Street.
Si es necesario, mueva el autobús hacia el borde de la calle para atender el problema.
If necessary, pull the bus over to handle the problem.
Después de obligar a la periodista a aparcar su automóvil al borde de la calle, dos hombres la neutralizaron.
Two men forced the journalist to park her car by the side of the road and then immobilised her.
Detrás de mi hermano salgo yo y luego se van yendo los que estaban sentados al borde de la calle.
Behind my brother I left and immediately those who were sitting by the side of the road started leaving.
Esta inspección visual puede ayudar a identificar próximas necesidades de mantenimiento para que sigas derechito por el camino y lejos del borde de la calle.
This visual inspection can help identify upcoming maintenance needs that will keep you off the shoulder and on the road.
En la zona puerto de la ciudad se encuentra uno de los parques más emblemáticos de la ciudad: el Parque Santa Catalina, ejemplo de la vida al borde de la calle.
In the port area of the city is one of its most emblematic parks: el Parque Santa Catalina, an example of life in the streets.
Palabra del día
la cometa