Rescueusb.iso is used only for loading grub2 and booting Linux. | Rescueusb.iso se utiliza exclusivamente para cargar grub2 y arrancar Linux. |
In both cases, the initial installation involves booting a LiveDVD. | En ambos casos, la instalación inicial involucra arrancar con un LiveDVD. |
Depending on the hardware, several options for booting a system exist. | Dependiendo del hardware, existen varias opciones para arrancar un sistema. |
It will boot on PC's that support booting from USB. | Se arrancará en la PC que soporte el arranque desde USB. |
Set up booting from the USB media or CD/DVD drive. | Configure el arranque desde la unidad USB o CD/DVD. |
The adjustment and the booting test will be done at Matsushiro. | El ajuste y la prueba de arranque serán hechos en Matsushiro. |
Some BIOSes do not support booting from RAID cards. | Algunas BIOS no soportan el arranque con tarjetas RAID. |
Old BIOS firmwares do not support booting from GPT partitions. | Los firmwares de BIOS antiguos no admiten el arranque desde particiones GPT. |
Try booting DSL off the CD first if you can. | Primero pueba a arrancar DSL desde el CD, si puedes. |
Copy all required grub2 files for UEFI booting. | Copie todos los archivos grub2 necesarios para el arranque UEFI. |
