Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Don't tell me I'm still blurting out the truth. | No me diga que sigo diciendo la verdad. |
Essentially save time before you speak and steer clear of blurting your reading. | Esencialmente ahorrar tiempo antes de hablar y mantenerse alejado de blurting su lectura. |
I find that it helps prevent me from blurting. | Resulta que me ayuda a prevenir de decir cosas de golpe. |
As I said it is no use printing this out, and just blurting it out. | Como ya he dicho, no vale la pena emprentar este mensaje y lo deja escapar. |
And what kind of woman are you anyway, just blurting it out like this in the street on New Year's Eve? | ¿Y qué clase de mujer eres para soltármelo así, en la calle, en Nochevieja? |
Despite their resilience, passwords are weak, notably because their users have limited memories and a weakness for blurting out secrets. | Y las contraseñas son débiles, en especial porque los usuarios tienen una memoria limitada y debilidad para dejar escapar secretos. |
When they see this is not the case, pangs of conscience will occur, and blurting out the truth may happen on the airwaves. | Cuando ellos vean que no es así, se darán brotes de conciencia, y puede ser que algunos vislumbres de la verdad lleguen a ser transmitidos al aire. |
Speak clearly and slowly enough to be understood, look your interviewers in the eye, and know that it's okay to take a minute to form your response instead of blurting out your answers before you're ready. | Habla claro y lo suficientemente despacio para que se te entienda, mira a tus entrevistadores a los ojos, y debes saber que está bien si te tomas un minuto para armar tu respuesta en vez de responder abruptamente antes de estar listo. |
When his arguments could not convince Wilhelm, Bismarck became excited and agitated until uncharacteristically blurting out his motive to see the bill fail: to have the socialists agitate until a violent clash occurred that could be used as a pretext to crush them. | Como sus argumentos no convencieron a Guillermo, Bismarck se puso nervioso y agitado hasta que, extrañamente, mostró sus motivos para hacer caer el proyecto de ley: conseguir una agitación de los socialistas hasta producir un violento enfrentamiento que pudiera ser utilizado como pretexto para reprimirlos. |
Step 3–Are you blurting out words and publishing irrelevant articles? | Paso 3 – ¿Estás soltando palabras por soltarlas y publicando artículos sin relevancia? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!