No te preocupes, vas a salir muy bien parado. | Ah, don't worry, you're gonna come out lookin' real good. |
Sobre el papel, el nuevo i9-8950HK no sale tan bien parado. | On paper, the new i9-8950HK doesn't look like it will quite compare. |
No quedas tan bien parado en esa historia como crees. | You don't come off in that story as well as you think you do. |
No salí bien parado de eso. | I was not spared by it. |
Por eso apoyo firmemente el programa y espero que salga bien parado en la votación que tendrá lugar hoy. | That is why I fully support it and I hope that it gets a good vote later on today. |
Esto no significa que no tendrás ningún problema, pero sí que serás capaz de sortearlo de formas que te dejen bien parado. | This does not mean that you will not have any problems, but you will be able to avoid it in ways that leave you standing still. |
Tener un altar y los muros llenos de placas que responsabilizan al Gobierno de tantas muertes y que hacen un llamado nacional a la movilización ciudadana, representa una estética frente a la cual el gobierno no saldrá bien parado. | To have an altar and walls filled with plaques that hold the government accountable for so many deaths, plaques which make a national call for citizen mobilization, represents a strong aesthetic that the government won't be able to escape from unscathed. |
Él es un buen luchador, y está muy bien parado. | He's a good fighter, and he's very up-standing. |
En ese sentido, el Nuevo Testamento está bien parado. | In this respect, the New Testament stands in good position. |
Espero por su bien que su hombre esté bien parado. | I hope for your sake your man is of good standing. |
