Nos quieren culpar de lo que ocurrió, cuando son ellos los únicos culpables. - Eso es verdad. ¡Bien dicho!They want to blame us for what happened, when they're the only ones to blame. - That's true. Well said!
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Yo lo digo así, pero la verdad es que no sé si está bien dicho o no.I say it that way, but the truth is, I don't know whether it's correct to say it like that or not.
¿Está bien dicho: "Es un grande hombre"? - No, se dice: "Es un gran hombre".Is it correct to say, "Es un grande hombre"? - No, you have to say, "Es un gran hombre."