La ciudad conserva sus armas en el águila bicéfala de los Habsburgo. | The city retains its weapons in the two-headed eagle of the Habsburgs. |
El águila bicéfala simboliza el matrimonio. | The double - headed eagle symbolizes marriage. |
Muestra un escudo labrado con el águila bicéfala y las armas imperiales. | It has a coat of arms with a two-headed eagle and the imperial arms. |
Los medallones de los polos muestran un emblema heráldico mameluco, el águila bicéfala. | Medallions at either end show one of the Mamluk heraldic emblems, a double-headed eagle. |
La gran águila bicéfala y el gigantesco escudo que la protege aún coronan la entrada y así lo atestiguan. | The large double-headed eagle and the huge shield protecting it still crown the entrance and bear witness to it. |
En la portada oeste se desarrollan motivos recurrentes del repertorio selyuqí, como el águila bicéfala [1], junto a arabescos florales [2] que recuerdan el arte armenio. | The west entrance presents recurrent motifs from the Seljuk repertoire, such as the double-headed eagle[1], alongside floral arabesques[2] reminiscent of Armenian art. |
Mi periplo por las rutas de los desobedientes arranca en Nogales, una urbe bicéfala. Nogales es una ciudad de 235 mil habitantes partida por la línea fronteriza. | My travels along the routes of the disobedient begin in Nogales, a two-headed metropolis of 235,000 inhabitants split by the border line. |
Con hermoso artesanado mudéjar. La torre aparece decorada con un águila bicéfala ordenada por Carlos I. En su interior, la imagen de La Purísima está atribuida a Alonso Cano. | With beautiful Moorish craftsmanship, the tower is decorated with a double-headed eagle ordered by Carlos I. Inside, the image of La Purisima is attributed to Alonso Cano. |
La cabeza bicéfala de las acciones exteriores europeas debe actuar con ambas gorras en todo momento, garantizando así la unidad del servicio y la coherencia de sus acciones. | The two-headed head of the European external actions must wear both hats at all times, thus assuring the unity of the service and the coherence of its action. |
Roland se muestra como protectora de la ciudad: su legendaria espada (conocido en la leyenda caballeresca como Durendal) está desenvainada, y su escudo está adornado con el águila bicéfala imperial. | Roland is shown as protector of the city: his legendary sword (known in chivalric legend as Durendal) is unsheathed, and his shield is emblazoned with the two-headed Imperial eagle. |
