Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
All these things betoken that there is something else approaching.
Todas estas cosas presagian que hay algo más que se aproxima.
The religious turmoil of the twentieth century does not, in and of itself, betoken spiritual decadence.
El desorden religioso del siglo veinte no denota, en sí mismo y por sí mismo, una decadencia espiritual.
Its special measures could but betoken the tendency of a government of the people by the people.
Sus medidas concretas no podían menos de expresar la línea de conducta de un gobierno del pueblo por el pueblo.
This welcome, although it was joyous and sincere, did not betoken any real or deep-seated conviction in the hearts of this festive multitude.
Esta recepción, aunque jubilante y sincera, no indicaba una convicción real ni profunda en el corazón de esta multitud festiva.
This welcome, although it was joyous and sincere, did not betoken any real or deep-seated conviction in the hearts of this festive multitude.
Esta bienvenida, aunque alegre y sincera, no representaba ninguna convicción real o profunda en el corazón de esta multitud jubilosa.
The Altiplano Region takes us into Castilian Murcia, an area of sprawling fields that betoken the proximity of the [more]
La Región del Altiplano nos lleva a la Murcia castellana, una zona de extensos campos que anuncia la proximidad de [leer más]
The occupy movement, the radicalisation of trade unions, the resurgence in feminism, are determined responses which betoken a renewed seriousness in political life.
El movimiento de ocupación, la radicalización de los sindicatos y la resurgencia del feminismo, son respuestas determinadas que presagian una renovada seriedad en la vida política.
They also betoken a spectacular advance in international law: the first time that a former Head of State will be judged by an international court.
También denotan un adelanto espectacular del derecho internacional ya que, por primera vez, un ex Jefe de Estado será juzgado por un Tribunal Internacional.
This article pretends to introduce briefly the main approaches that betoken some kind of paradigmatic change, in a general way, in the core of science.
En este texto se pretende presentar brevemente los principales enfoques que representan algún tipo de cambio paradigmático de un modo general en el seno de la ciencia.
This does not betoken a lack of conviction, it means that I am convinced of the virtues of pluralism, of compromise and of the Community method.
Esto no responde a una falta de convicciones, sino que significa que estoy convencido de las virtudes del pluralismo, del compromiso y del método comunitario.
Palabra del día
encontrarse