Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Está bien, puedes darme un beso en la mejilla.
Okay, you can give me a kiss on the cheek.
Qué vas a hacer, ¿darle un beso en la mejilla?
What are you gonna do, kiss him on the cheek?
Y, escúchame, un beso en la mejilla significa...
And listen to me, a kiss on the cheek means...
¡Ahora el beso en la mejilla y debemos partir!
Now the kiss on the cheek and we gotta go!
Un beso en la mejilla es demasiado familiar.
A kiss on the cheek is too familiar.
Daniel le dio un beso en la mejilla a Lara.
Daniel gave Lara a kiss on the cheek.
Y luego se había ido y me beso en la mejilla.
And then he'd come and kiss me on my cheek.
Una caminata es un beso en la mejilla.
An intentional walk is a kiss on the cheek.
Siempre me daba un beso en la mejilla.
He always gives me a kiss on the cheek.
¡El beso en la mejilla y nos vamos!
Now the kiss on the cheek and we gotta go!
Palabra del día
el inframundo