Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Hisoka sonrió benignamente al grupo.
Hisoka smiled benignly at the group.
Y el rey mandó á Joab y á Abisai y á Ittai, diciendo: Tratad benignamente por amor de mí al mozo Absalom.
And the king commanded Joab, and Abisai, and Ethai, saying: Save me the boy Absalom.
Los contactos de Manafort con los dos potenciales testigos comenzaron benignamente, con llamadas telefónicas y mensajes de texto a través de WhatsApp.
Manafort's contacts with the two potential witnesses started benignly enough, with phone calls and text messages through the service WhatsApp.
Su educación política es distorsionada, por decirlo benignamente, por el mito de que los judíos son la causa de sus problemas.
Their political education is badly served, to say the least, by the mythology that Jews are the source of their problems.
Si has llegado a este punto, yo benignamente te pedire que leas los siguientes parrafos y medita o considera lo que vas a leer.
If you have come this far, I will kindly ask you to read the following paragraphs, and meditate upon what you are reading.
También es conocida más benignamente como "seta de miel" u "hongo gigantesco" porque resulta ser también uno de los organismos más grandes del mundo.
It's also more benignly known as the honey mushroom or the "humongous fungus" because it happens to be one of the world's largest organisms as well.
Finalmente, atendida la dificultad que ofrece inscribir los socios en el Registro de la Asociación, sobre todo en tiempo de misiones, con nuestra misma apostólica autoridad, benignamente dispensamos dicha inscripción.
Finally, attentive to the difficulty of inscribing members in the Register of the Association, above all, at the time of missions with our apostolic authority we dispense from such an inscription.
Me agrada hacerle saber que el Santo Padre ha deliberado benignamente que todos los monasterios necesitados de Italia reciban gratuitamente tejido en la cantidad de dos metros por cada religiosa.
I am pleased to convey to you that the Holy Father has graciously provided that all the convents of Italy in need will be given free material at the rate of two meters for each religious.
Como ya se ha publicado anteriormente, el decreto de la Congregación para los Obispos, fechado el 21 de enero de 2009, fue un acto con el cual el Santo Padre acogía benignamente reiteradas peticiones por parte del superior general de la Fraternidad San Pío X.
As has already been publicly stated, the Decree of the Congregation for Bishops, dated 21 January 2009, was an act by which the Holy Father responded benevolently to repeated requests from the Superior General of the Society of Saint Pius X.
Bajo la influencia de su emoción fuerte, parece que David pasa por alto el peligro público, pues cuando su ejército fue a la batalla, y la situación se mantenía en un oscuro suspenso, ordenó a sus oficiales que por él trataran benignamente al joven Absalón.
Under the influence of his strong affection, David seemed almost to overlook the public danger, for when his army went out to battle and the issue was still in dark suspense, he bade his officers deal gently for his sake with the young man Absalom.
Palabra del día
el pan de jengibre