No, our countryside is far too benighted and unconscious. | No; nuestro campo es aún demasiado atrasado e inconsciente. |
How is a man to get anything done in this benighted country! | ¡Cómo puede un hombre conseguir algo en este país de ignorantes! |
No one should be so benighted as to forbid the development of knowledge. | Nadie debería ser tan ignorante de estorbar el desarrollo del conocimiento. |
This is the day the light enters your benighted lives. | Este es el día en que la luz entra en vuestras vidas sumidas en la ignorancia. |
What on earth are you doing in this benighted city? | Me alegro mucho de estar aquí. ¿Qué diablos haces en esta ciudad de ignorantes? |
Even this benighted planet herself has suffered many set-backs in her evolutionary development. | Incluso este mismo planeta sumido en la ignorancia, ha sufrido muchos reveses en su desarrollo evolutivo. |
It was a benighted time for people with AIDS. There were no antiretrovirals then. | Eran tiempos difíciles para las personas con sida, en ese entonces no habían antirretrovirales. |
The US was not at war for oil as some benighted leftist pundits claim. | Estados Unidos no fue a la guerra por el petróleo como algunos ignorantes comentaristas de izquierda afirman. |
These gifts may open ways by which the light of truth shall go to many benighted lands. | Esos donativos pueden abrir vías por las cuales la luz de la verdad irá a muchas tierras entenebrecidas. |
This energy kept alive the tools for the present changes, which first barely survived these benighted millennia. | Esta energía mantuvo vivas las herramientas para los actuales cambios, que al principio apenas sobrevivieron a estos milenios ignorantes. |
