By their wavering light armed workers and soldiers were belligerently inspecting passes. | A su luz vacilante, obreros armados y soldados escrutaban atentamente los salvoconductos. |
ALAN (belligerently, standing up) She knows more than you. | ALA N (poniéndose de pie, desafiador): Ella sabe más que usted. |
John Bolton, the biggest loudmouth in this right-wing gang, is now belligerently demanding action against Iran. | John Bolton, el mayor bocazas de esta banda derechista, ahora exige de manera beligerante medidas contra Irán. |
The other institutions do not even try to function independently or belligerently: they cower, evade and ignore the process. | El resto de las instituciones no funcionan ni con independencia ni con beligerancia: callan, evaden, no acompañan el proceso. |
Politically, the Bakassi Peninsula in the past decade has been a conflict zone claimed belligerently both by Cameroon and Nigeria. | Políticamente, la península de Bakassi en la última década ha sido una zona de conflicto beligerantemente reclamada tanto por el Camerún y Nigeria. |
The communications media, while very polarized, soon started to act more belligerently as the population's political watchdogs and mediators. | Los medios de comunicación, aunque muy polarizados, comenzaron muy pronto a ejercer una representación beligerante, actuando como fiscalizadores y mediadores políticos de la población. |
In a belligerently nationalistic speech Thursday, Putin boasted about advances in Russia's nuclear arsenal and played a video depicting a nuclear strike on the United States. | En un discurse beligerantemente nacionalista el jueves, Putin presumió avances en el arsenal nuclear ruso y reprodujo un video de un ataque nuclear a EUA. |
In the days leading up to Obama's decision, the retired former US Ambassador to Nicaragua Robert Callahan belligerently took up the mission of urging that Ortega be sanctioned. | En los días previos a la decisión de Obama, el ex-embajador de Estados Unidos en Nicaragua Robert Callahan asumió con beligerancia la misión de reclamar que Ortega fuera sancionado. |
Later, the Council of Trent focused on the so-called Counter-Reformation, which belligerently opposed modern values, perpetuating antiquated medieval values and reacting defensively to all things modern. | Posteriormente, el Concilio de Trento se centró en la llamada Contrarreforma, una posición beligerantemente contraria a los valores modernos, de perpetuación de los valores antiguos y medievales y a la defensiva ante todo lo moderno. |
Critically and rationally, non-apologetically and belligerently, inherent to the philosophy of science and technology but also in some way embroiled in the theological discourse of various religions. | De forma crítica y racional, no apologética y beligerante, propia de la filosofía, de la ciencia y de la tecnología, pero también en alguna manera inserta en el discurso de las teologías propias de las diversas religiones. |
