In short, they're less beholden to repeating mythology or minute details. | En resumen, están menos obligados a repetir mitología o detalles minuciosos. |
Real movements are not the creation of and beholden to millionaires. | No son movimientos reales los creados y endeudados con millonarios. |
I don't want to be beholden to you for anything. | No quiero estar atado a ti por nada. |
Politicians of both parties became beholden to them. | Los políticos de ambas partes hicieron obligados a ellas. |
We will be beholden to no man, me and her. | No estaremos en deuda con nadie, ella y yo. |
My father was a punctual man, beholden to time. | Mi padre era un hombre puntual estaba en deuda con el tiempo. |
But, in fact, the Democrats are beholden to well-heeled special interests. | Pero, en hecho, los demócratas están beholden a los intereses especiales bien-inclinados. |
You're aren't beholden to your past for all eternity. | No estarás en deuda con el pasado durante toda la eternidad. |
Any 'socialist Democrats' will be beholden to the Popular Front. | Cualquier 'Socialista Demócrata' quedará expuesto en un Frente Popular. |
We are not beholden to any commercial interest. | No estamos vinculados a ningún interés comercial. |
