Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I don't mean to be a nuisance, but I can't manage.
Saint-Aubin, no quiero molestarle pero no logro quitármela.
I'm going back to the village, where I won't be a nuisance.
El día menos pensado me voy al pueblo, y así no estorbo a nadie.
I didn't give up my youth and raise him just so he could be a nuisance to someone else.
No le di mi juventud y lo crié para que moleste a otros.
I don't want to be a nuisance, but if it were at all possible, and if I might offer you some small compensation for your trouble, which is only reasonable.
No quisiera abusarme pero, si fuera posible y si pudiera ofrecerle una pequeña compensación por la molestia la que encuentro razonable.
There exist minuscule things in this world that can be a nuisance.
Existen cosas minúsculas en este mundo que pueden ser una molestia.
Ah, this war is getting to be a nuisance, isn't it?
Oh, esta guerra está empezando a ser una lata, ¿verdad?
Remember their pets should not be a nuisance to other guests.
Recuerde que sus mascotas no deben ser una molestia para otros huéspedes.
If you'd like, but please don't let me be a nuisance.
Si así lo desea, pero no me deje ser una molestia.
Online shopping doesn't need to be a nuisance free.
Las compras en línea no tiene que ser una molestia gratis.
Yes, forgive me, it must be a nuisance but it's necessary.
Sí, discúlpeme, sé que es una molestia pero es necesario.
Palabra del día
permitirse