Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Como si no bastaran las canciones.
You know, as if just the songs weren't enough.
Por si la contusión y la nariz rota no bastaran, ahora no puedo mover el cuello.
As if the concussion and the broken nose weren't bad enough, now I can't move my neck.
Obsérvese que hará falta un mayor esfuerzo de promoción del cumplimiento, si las actividades de aplicación del Reglamento no bastaran.
Note that a higher level of effort for compliance promotion may be required if enforcement activities of the Regulations are insufficient.
Como si no bastaran las muertes causadas por las tropas extranjeras y por la Policía Nacional, los haitianos aún corren muchos otros riesgos de su vida.
As if the deaths caused by foreign troops and by the National Police were not enough, Haitians run many other risks in their lives.
Se necesitaban también iniciativas gubernamentales, dado que no era probable que los esfuerzos encabezados por el sector privado bastaran por sí solos para atender a las comunidades rurales y, más bien, contribuirían a que se ampliara aún más la brecha.
Government initiatives also need to be undertaken as private sector-led efforts alone are not likely to address rural communities and would contribute to the already widening divide.
Según el Brasil, si las inversiones de Bombardier no lograran esta tasa de beneficios Bombardier no podría ofrecer unos beneficios a sus acreedores y accionistas que bastaran para compensarles del riesgo que asumían al invertir en Bombardier.
According to Brazil, if Bombardier's investments fail to achieve this rate of return, then Bombardier fails to provide a return to its debt and equity holders sufficient to compensate them for the risk they bear in investing in Bombardier.
Como si no bastaran las numerosas enotecas que se encuentran en el interior de sus murallas, las haciendas agrícolas, que circundan con hectáreas y hectáreas de viñedos, el centro de la ciudad, están siempre disponibles a acoger a los turistas y ofrecerles degustaciones guiadas.
In addition to the many wine houses within its city walls, numerous farms surround the city centre, whose owners are always pleased to welcome tourists who want to visit their vineyards, and to offer them guided tastings.
Un par de ejemplos bastarán para ilustrar este punto.
A couple of examples will suffice to illustrate this point.
Unos pocos textos de la Escritura bastarán para probarlo.
A few texts of Scripture will suffice to prove this.
Por lo tanto, nuestros esfuerzos y nuestra capacidad no bastarán.
Therefore, our efforts and capacity alone will not suffice.
Palabra del día
el acebo