Sin embargo, estas se basaran en un marco antidemocrático. | However, they will be run based on an undemocratic framework. |
Es como si se basaran en nosotros. | It's like they based it on us. |
En el futuro, político y otras decisiones se basaran completamente en sondeos de opinion. | In the future, political and other decisions will be based completely on opinion polls. |
En consecuencia, instó a todas las delegaciones a que basaran sus declaraciones en los instrumentos generalmente reconocidos. | He therefore urged all delegations to base their statements on broadly recognized instruments. |
El Canadá no había demostrado que las medidas objeto de su reclamación no se basaran en principios científicos. | Canada had not shown that the measures complained against were not based on scientific principles. |
En relación con las evaluaciones mundiales futuras, muchos representantes destacaron la importancia de que se basaran en las evaluaciones existentes. | On future global assessments, many representatives emphasized the importance of basing them on existing assessments. |
Además les pidió que basaran sus propuestas al respecto en los objetivos y principios acordados en Sun City. | He asked them to base their proposals in this regard on the objectives and principles agreed upon at Sun City. |
Se alentó a los Estados que solicitaran asistencia a que basaran sus solicitudes en sus respectivas evaluaciones de las necesidades nacionales. | It encouraged States requesting assistance to base such requests on their respective assessments of national needs. |
El Comité para el Desarrollo subrayó la importancia de que los esfuerzos se basaran en estrategias que los países consideraran como propias. | The Development Committee had underlined the importance of anchoring efforts in country-owned strategies. |
Nos gustaría que las decisiones sobre la aprobación de la gestión se basaran más claramente en un ejercicio financiero determinado. | We would like the decisions on discharge to be more clearly based on one specific financial year. |
