Though one might for a season dispose of his possession, he could not barter away the inheritance of his children. | Aunque alguien vendiera, transitoriamente, su posesión, no podía enajenar la herencia de sus hijos. |
Beware lest ye barter away the River that is life indeed for that which the souls of the pure-hearted detest. | Cuidado no vaya a ser que cambiéis el Rio que es ciertamente la vida, por aquello que las almas de los puros de corazón detestan. |
Those who seek political asylum in countries like this, like the United States, we encounter the decisions of immigration authorities that barter away the international laws. | Para rematar, la libertad de expresión, quienes buscamos asilo político en países como este, nos encontramos con cerrazón de las autoridades migratorias que regatean las leyes internacionales. |
Two years have passed, but I still have not completely walked out from the shadow and shame of being forced to betray my beliefs and barter away my own principles. | Han pasado dos años, pero todavía no he salido completamente de la sombra y la vergüenza de ser forzada a traicionar mis creencias y cambiar mis principios. |
I mumbled incessantly: 'I am transformed, I am transformed, I am ' Two years have passed, but I still have not completely walked out from the shadow and shame of being forced to betray my beliefs and barter away my own principles. | Murmuré incesantemente: Estoy transformada, estoy transformada, estoy Han pasado dos años, pero todavía no he salido completamente de la sombra y la vergüenza de ser forzada a traicionar mis creencias y cambiar mis principios. |
