That's got to be worth a barony and a small fortune. | Eso tiene que valer una baronía y una pequeña fortuna. |
Together with Rupit and its castle it formed the barony of Rupit. | Junto con Rupit y su castillo, formaban la baronía de Rupit. |
Well, that's one way to obtain a minor barony. | Es una forma de obtener una baronía menor. |
How much is the barony worth to you? | ¿Cuánto cuestan las tierras para usted? |
Whose barony is this? | ¿De quién es esta baronía? |
Conquered in 1149 by Ramon Berenguer IV, became part of the Montcada lordship and part of the Templars (barony Fraga). | Conquistada en 1149 por Ramón Berenguer IV, se convirtió en señorío en parte de los Montcada y en parte de los templarios (baronía de Fraga). |
Think of the boggy expanse of Ballycroy National Park, or the remote, Irish-speaking Mullet Peninsula in the barony of Erris. | Piensa en la zona pantanosa del Parque Nacional de Ballycroy o la remota península Mullet, región de habla irlandesa en la baronía de Erris. |
By the 9th century, a Lord of the Segur family decided to build a castle, which was then attached to the lordship of Puynormand and their barony. | En el siglo IX, un señor de la familia Segur decidió de construir un castillo, que a su vez estará unido al señorío de Puynormand y su baronía. |
The village remained protected by the castle of Peratallada. It was the centre of the barony and belonged to the barons of Peratallada, documented since the 11th century. | La población restó arrejerada alrededor del Castillo de Peratallada, que fue el centro de la baronía y pertenecía al linaje de los Peratallada, documentados desde el siglo XI. |
It is the most ancient feudal state in the world since the origins of the barony of 1040 is when the Duke of Normandy granted the barony to Hugo le Corbeau. | Es el estado feudal más antigua del mundo desde los orígenes de la baronía de 1040 es cuando el duque de Normandía concedió la baronía a Hugo le Corbeau. |
