bark up the wrong tree
- Diccionario
USO
Esta frase se puede traducir literalmente como "ladrar al árbol equivocado".
bark up the wrong tree(
bark
uhp
thuh
rang
tri
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (modismo) (andar descaminado)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
a. llamar a la puerta equivocada (modismo)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
The officers think they're going to find the perp there, but they're barking up the wrong tree.Los policías creen que van a encontrar al responsable ahí, pero están llamando a la puerta equivocada.
b. errar el tiro (modismo)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
You have to do your research well if you don't want to waste time barking up the wrong tree.Tienes que investigar bien si no quieres desperdiciar tiempo errando el tiro.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce bark up the wrong tree usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!