Ya ha empezado, Querida, por su polarización, en muchas maneras separando el trigo de la barcia como ha sido escrito previamente. | It already has begun, Dear One, by its polarization, in many ways separating the wheat from the chaff as has been written previously. |
La barcia se desecha al final del día. | The chaff is discarded at the end of the day. |
En 2000 obtuvo el premio Esteban Barcia de periodismo educativo. | In 2000 she won the Esteban Barcia award for education reporting. |
Locutor Medardo de La Paz Barcia - Locutor de radio profesional. | Voice talent Medardo de La Paz Barcia - Locutor de radio profesional. |
Premio Esteban S. Barcia de periodismo educativo, concedido por El País en 1998. | El País Esteban S. Barcia prize for education journalism, 1998. |
El pueblo de Barcia está a unos 30 km de la costa gallega. | The people of Barcia is about 30 km off the Galician coast. |
Más allá de Vilatuxe, más allá de Barcia; más allá, Finisterre. | Beyond Vilatuxe, beyond Barcia; beyond Finisterre. |
El restaurante del Mirador De Barcia sirve platos nacionales y regionales en un ambiente elegante. | The restaurant Mirador De Barcia national and regional dishes served in elegant surroundings. |
Las habitaciones del Hotel Mirador De Barcia cuentan con baños modernos equipados con duchas de hidromasaje. | Rooms at the Hotel Mirador De Barcia have modern bathrooms equipped with showers. |
El Viento Separa El Trigo De La Barcia: Purifica mientras lanza lejos los restos. | Wind Separates The Wheat From The Chaff: It purifies as it blows away the debris. |
