Una visión contemporánea de todos los aspectos de la cultura popular baiana. | A contemporary vision over all aspects of the Bahian popular culture. |
En el segundo piso hay dos tradicionales restaurantes de comida baiana. | Restaurants serving traditional Bahia food can be found on the second floor. |
Ahí, usted también encuentra restaurantes de culinaria baiana, centros culturales y tiendas de artesanías. | Visitors can also enjoy restaurants serving authentic Bahia food, cultural centers, and craft shops. |
Estación baiana completa y batidos diversos; | Complete Bahian station and diverse beats; |
Sol Expres, posicionada como la mayor red de hoteles genuinamente baiana, estará localizada en el pabellón 3, calle E-41. | Sol Express, the largest genuinely Bahian hotel chain, is located in Hall 3, E-41 Street. |
La programación del Foro Empresarial Brasil España contó con la conferencia del arquitecto Antonio Caramelo sobre la arquitectura brasilera y baiana. | The programming at the Brazil Spain Business Forum counted on a lecture given out by the architect Antonio Caramelo who discussed about the architecture from Bahia and Brazil. |
Ofrece desayuno tipo bufé incluyendo platos de la cocina típica baiana, músico ambiente, servicio de lavanderia y garaje. Tiene un bellíssimo jardín con fuentes y esculturas. | Breakfast bar with typical Bahian dishes, ambient music, fax desk, valet parking, garden adorned with fountains and sculptures, and laundry service. |
Mercado Modelo de Salvador: Localizado cerca de innumerables puntos turísticos de la capital baiana, el Mercado Modelo es el paseo ideal a hacer entre una playa y otra. | Modelo Market in Salvador: Located near many touristic points of the capital of Bahia, Mercado Modelo is the ideal tour for you do between one beach and another. |
En la capital baiana, la práctica de deportes de vela ha sido la preferida de los visitantes de la Playa del Sesc, a 18 km del centro. | In the capital of the state of Bahia, the practice of sailing sports has been favored by visitors to Sesc Beach, 18 km from the downtown. |
Inaugurado en marzo de 1989 después de cuatro años de obras, el 5 estrellas en ocio mantiene en encanto de la isla baiana, erguido en medio a un paisaje exuberante de 21 quilómetros de playa, cercado por cocoteros centenarios y jardines tropicales. | Opened in March 1989, after four years of construction, the 5 leisure stars retains the charm of the Bahia Island, erected in the midst of a lush setting with 21 kilometers of beach, surrounded by century-old coconut trees and tropical gardens. |
