Boss, is there a reason why you always take these back roads? | Jefe, ¿hay algún motivo por el que siempre toma estos caminos? |
It wasn't my idea to take the back roads. | No fue mi idea venir por carretera. |
There's no way to use the back roads. | No hay otro camino disponible por rutas secundarias. |
No question, the open back roads and highways have been good to us. | Hasta ahora, no hay duda, las carreteras y autopistas nos han ido bien. |
I thought I lost him on the back roads and then he set up a trap for me here. | Pensé que lo había perdido en la carretera, y me tendió una trampa. |
Our journey through January's Choppy Surf was like traveling up a sheer cliff on switch back roads. | Nuestro viaje a través del Oleaje Agitado de Enero fue como viajar por un acantilado escarpado en un camino sinuoso. |
Same is the case with those going for cycling the back roads or for skiing in a mountain pass. | Igual es el caso de aquellos para ir en bicicleta la parte de atrás o caminos para la práctica del esquí en un paso de montaña. |
The heavy snow made it impossible for cars to take the back roads. | La fuerte nevada imposibilitó que los autos tomaran los caminos vecinales. |
Ladies of leisure, with their eyes on the back roads. | Damas del placer, con sus ojos puestos en carreteras secundarias. |
If you're gonna flee the scene of the crime, take back roads. | Si vas a huir de la escena del crimen, toma caminos alternativos. |
