Alemania es un país sumido en los azares de la depresión. | Germany is a country deep in the throes of the Depression. |
Nada había sido olvidado: coartadas, azares, posibles errores. | Nothing had been forgotten: alibis, unforeseen hazards, possible mistakes. |
Nada había sido olvidado: coartadas, azares, posibles errores. | Nothing had been forgotten: alibis, accidents, possible pitfalls. |
Los puestos se alinean y organizan por gremios, costumbres, familias o simples azares. | Stalls are organised by unions, customs, families, or by chance. |
La historia de Cuba, como todas las historias, lo es de causas y azares. | The history of Cuba, as it happens in all history, is that of causes and random. |
Los cambios y azares del mundo y los poderes de las naciones no pueden frustrarle. | The changes and chances of the world, and the powers of the nations, cannot frustrate Him. |
Son los azares de la creación artística y ciertas ideas parecen estar en el aire del tiempo. | Those are the chances of artistic creation, and some ideas seem to be in the air of times. |
La necesidad, que nace a consecuencia de todos los azares, es de nuevo, finalmente, la necesidad económica. | The necessity which here asserts itself through all those contingencies is ultimately, again, economic. |
En realidad, la Tierra debe ser para ellos una isla de emergencia en los azares de la navegación espacial. | In reality, the Earth must be for them like an emergency island in the hazards of space navigation. |
Prestad atención a los cambios y azares que se producen en mí y despertad de vuestro sueño. | Take ye heed of the changes and chances contrived within me and be ye roused from your slumber. |
