En tales mundos, la vasta mayoría se orienta en dirección a la empatía, y la ayuda al prójimo. | On such worlds the vast majority turn toward empathy and helping others. |
¡Bendita sea la unión de Fuerzas Sublimes que fortalece las almas en el emprendimiento de ayuda al prójimo! | Blessed be the union of Sublime Forces that strengthens souls in the enterprise of helping others! |
En 2011 nuestros voluntarios de toda Europa han trabajado en un sinnúmero de intervenciones en ayuda al prójimo. | Throughout 2011 our volunteers all over Europe assisted in countless activities to help others. |
En vida, Ginamaría dio muchos recitales sin fines de lucro, dedicados a la caridad, a la ayuda al prójimo. | In life, Ginamaría gave many benefit recitals and concerts dedicated to charity, to the aid of others. |
Que la paz y la luz nos una a nosotros en los mismos intereses e ideales de progreso y de ayuda al prójimo. | May the peace and light unite us in the same interests and ideals of progress and help to others. |
La Buena Noticia de amor y de santidad del cristianismo es reconocida en el mundo como misericordia y ayuda al prójimo. | Christianity's Good News of Love and holiness is recognised around the world as one of mercy and help to one's neighbour. |
Varios han descubierto su vocación de ayuda al prójimo y comenzaron sus estudios para estar mejor preparados a compartir con otros, lo que han recibido. | Several have discovered their call to minister and have begun studies to be better prepared to share what they have received with others. |
Si ambas situaciones concuerdan en el plano mental, se va formando la cualidad, y el concepto moral, la ayuda al prójimo, en este caso. | If both situations match in the mental plane, the quality, and the moral concept start to take form, in this case, to help the neighbor. |
De manera general, me gustaría recordar que la Orden, a lo largo de toda su historia, se ha mostrado siempre innovadora en la ayuda al prójimo. | More generally, I would like to recall that the Order, throughout its history, has always been innovative in its care for those in need. |
Queridos hermanos y hermanas, que esta conciencia acompañe cada gesto de ayuda al prójimo, evitando que se transforme en una manera de llamar la atención. | This understanding, dear brothers and sisters, must accompany every gesture of help to our neighbor, avoiding that it becomes a means to make ourselves the center of attention. |
