Agradecemos la invitación de RENAREC y AVINA. | We are thankful for the invitation from RENAREC and AVINA. |
Por ejemplo, la Fundación Avina, que opera en varios países al nivel regional. | One example is the Avina Foundation, which operates in several countries at regional level. |
Libro/guion escrito por Gabriel Avina. | Screenplay written by Gabriel Avina. |
Dirección por Gabriel Avina. | Film directed by Gabriel Avina. |
El reglamento de las Becas y otras informaciones están disponibles en el site de Avina (www.avina.net). | Rules and further information are available in the Avina website (www.avina.net). |
AVINA és una fundación que se asocia con líderes de la sociedad civil y del empresariado. | AVINA is a foundation that works together with civil society and business leaders. |
El rol de Avina fue clave por tres motivos: red de contactos, fondos y, sobre todo, motivación. | Avina's role was key for three reasons: networking, funding, and above all motivation. |
Skoll encontró en Avina el aprendizaje de los procesos, las redes transfronterizas y las dinámicas de colaboración. | Skoll found learning in Avina about processes for collaboration and trans-border networks. |
Los resultados serán divulgados durante el mes de septiembre de 2008, en la página web de Avina. | Results will be disclosed in September of 2008 in the Avina website. |
Maestría en Biología, ha trabajado en instituciones como WCS, FONAMA, Fundación Avina y el Banco Mundial. | Master in Biology, he has worked with institutions such as WCS, FONAMA, the Avina Foundation and the World Bank. |
