Esto fue un aliciente grande para que yo avanzase. | This was a great encouragement for me to move forward. |
Mi Gobierno, con el apoyo de los asociados internacionales, empezó a adoptar medidas para que el país avanzase. | My Government, with the support of international partners, began to take steps to move the whole country into gear. |
Siempre experimenté este proceso de liberación y la llegada del tiempo de hacerla mientras avanzase hacia delante. | I always experienced this process of liberation and the arrival of the time to do so as I would move forwards. |
Si en los próximos meses se avanzase sobre estos puntos, creemos que la Unión Europea podría levantar otras restricciones. | If progress is made on these points over the next few months, we believe that further EU restrictions can then be lifted. |
Por último, el Sr. Roch expresó su esperanza de que el proceso de ratificación avanzase rápidamente y deseó a los participantes que las negociaciones fueran fructíferas. | Lastly, Mr. Roch expressed the hope that the ratification process would advance swiftly and wished participants fruitful negotiations. |
Sin embargo, tuvieron que pasar muchos años hasta que la tecnología avanzase lo suficiente como para fabricar el chocolate tal y como lo conocemos en la actualidad. | It took many years until technology advanced enough to allow for the production of chocolate as we know it today. |
Con el fin de que la tramitación de este asunto avanzase según los procedimientos del Parlamento, la Comisión de Presupuestos exigió el cumplimiento del artículo 183. | So that this issue would be debated according to Parliament' s agenda, the Committee on Budgets called for compliance with Article 183. |
No he incluido las propuestas que tropezaron con considerables objeciones, pues creo que no harían que el Grupo de Trabajo avanzase hacia un consenso. | I have not included proposals which met with significant objections, as I believe those proposals would not bring the Working Group closer to a consensus. |
En 1996 en Turín, el Presidente francés, Sr. Chirac, dijo que si Europa solo avanzase por la vía económica, por la vía del comercio, sería un fracaso. | In 1996 in Turin, the French President, Mr Chirac, said that if Europe only makes progress along the economic route, the commercial route, it would be a failure. |
Subrayó que la inclusión del Ministerio de Defensa del Iraq en los trabajos relativos al expediente había aportado aspectos técnicos y conocimientos especializados que habían contribuido a que el proceso avanzase. | He underlined that the inclusion of the Ministry of Defence of Iraq in relevant endeavours had contributed technical aspects and expertise that had helped to move the process forward. |
