Generalmente, la extradición únicamente se solicita o permite cuando Viet Nam y algún otro país ya han firmado un acuerdo de auxilio judicial o penal recíproco. | Extradition is generally requested or allowed only when Viet Nam and other countries have already signed a judicial or penal mutual assistance agreement. |
Viet Nam ha suscrito acuerdos de auxilio judicial con la Federación de Rusia, Ucrania, Mongolia, Polonia, Laos, la República de Corea, la República Checa, Cuba, Hungría, Bulgaria, Belarús y la República Popular Democrática de Corea. | Viet Nam has signed a variety of judicial mutual assistance agreements with the Russian Federation, Ukraine, Mongolia, Poland, Laos, Republic of Korea, Czech Republic, Cuba, Hungary, Bulgaria, Belarus, and People's Democratic Republic of Korea. |
Desde la visita de la CIDH, las autoridades del Auxilio Judicial se comprometieron con la liberación de visitas de familiares. | During the IACHR's visit, the police unit's authorities committed to allowing family visits. |
Estas personas reportaron que sufrieron malos tratos antes de ser entregados a comisarías de la Policía Nacional o al Auxilio Judicial, en Managua. | The detainees reported that they were mistreated after being handed over to the National Police Force or the Legal Police Unit in Managua. |
En la operación fueron detenidas 19 personas y otras seis se encuentran prófugas, dijo en rueda de prensa la jefa de Auxilio Judicial, Glenda Zavala. | In the operation, 19 people were arrested, and another six are fugitives, said Glenda Zavala, the head of Law-Enforcement Support, at a press conference. |
Todo ello en coordinación con instituciones del Estado como la Dirección de Auxilio Judicial de la Policía Nacional, el ministerio público y el sistema judicial. | This work is coordinated with State agencies such as the Judicial Assistance Department of the National Police, the Office of the Public Prosecutor, and the Judiciary. |
La Convención también dispone la promoción de la cooperación internacional, en particular la extradición y el auxilio judicial mutuo. | Provisions to promote international cooperation, in particular extradition and mutual legal assistance are also contained in the Convention. |
Esos acuerdos cubren tareas como compartir información y pruebas, presentar solicitudes de auxilio judicial en ciertos procedimientos y ejecutar las sentencias. | Such agreements cover the sharing of information and evidence, requests for judicial assistance in certain proceedings, and the enforcement of judgements. |
Por lo general, Argelia siempre ha actuado con miras a favorecer el fortalecimiento de la cooperación internacional tanto en materia de extradición como de auxilio judicial. | Generally speaking, Algeria has always favoured strengthened international cooperation in matters of extradition and mutual judicial assistance. |
Para Camboya, la extradición o auxilio judicial mutuo no constituye una base jurídica necesaria para celebrar un tratado entre Estados Partes. | Cambodia shall not categorically stipulate that extradition or mutual assistance in legal matters is a necessary basis for a treaty between States parties. |
