auxilio judicial

Popularity
500+ learners.
Generalmente, la extradición únicamente se solicita o permite cuando Viet Nam y algún otro país ya han firmado un acuerdo de auxilio judicial o penal recíproco.
Extradition is generally requested or allowed only when Viet Nam and other countries have already signed a judicial or penal mutual assistance agreement.
Viet Nam ha suscrito acuerdos de auxilio judicial con la Federación de Rusia, Ucrania, Mongolia, Polonia, Laos, la República de Corea, la República Checa, Cuba, Hungría, Bulgaria, Belarús y la República Popular Democrática de Corea.
Viet Nam has signed a variety of judicial mutual assistance agreements with the Russian Federation, Ukraine, Mongolia, Poland, Laos, Republic of Korea, Czech Republic, Cuba, Hungary, Bulgaria, Belarus, and People's Democratic Republic of Korea.
Desde la visita de la CIDH, las autoridades del Auxilio Judicial se comprometieron con la liberación de visitas de familiares.
During the IACHR's visit, the police unit's authorities committed to allowing family visits.
Estas personas reportaron que sufrieron malos tratos antes de ser entregados a comisarías de la Policía Nacional o al Auxilio Judicial, en Managua.
The detainees reported that they were mistreated after being handed over to the National Police Force or the Legal Police Unit in Managua.
En la operación fueron detenidas 19 personas y otras seis se encuentran prófugas, dijo en rueda de prensa la jefa de Auxilio Judicial, Glenda Zavala.
In the operation, 19 people were arrested, and another six are fugitives, said Glenda Zavala, the head of Law-Enforcement Support, at a press conference.
Todo ello en coordinación con instituciones del Estado como la Dirección de Auxilio Judicial de la Policía Nacional, el ministerio público y el sistema judicial.
This work is coordinated with State agencies such as the Judicial Assistance Department of the National Police, the Office of the Public Prosecutor, and the Judiciary.
La Convención también dispone la promoción de la cooperación internacional, en particular la extradición y el auxilio judicial mutuo.
Provisions to promote international cooperation, in particular extradition and mutual legal assistance are also contained in the Convention.
Esos acuerdos cubren tareas como compartir información y pruebas, presentar solicitudes de auxilio judicial en ciertos procedimientos y ejecutar las sentencias.
Such agreements cover the sharing of information and evidence, requests for judicial assistance in certain proceedings, and the enforcement of judgements.
Por lo general, Argelia siempre ha actuado con miras a favorecer el fortalecimiento de la cooperación internacional tanto en materia de extradición como de auxilio judicial.
Generally speaking, Algeria has always favoured strengthened international cooperation in matters of extradition and mutual judicial assistance.
Para Camboya, la extradición o auxilio judicial mutuo no constituye una base jurídica necesaria para celebrar un tratado entre Estados Partes.
Cambodia shall not categorically stipulate that extradition or mutual assistance in legal matters is a necessary basis for a treaty between States parties.
A fines de 1997, la República Checa había concertado tratados de extradición con 15 Estados y de auxilio judicial con 44.
By the end of 1997, the Czech Republic had concluded extradition treaties with 15 States, and treaties on legal assistance with a total of 44 States.
En circunstancias especiales, Viet Nam puede conceder la extradición a un Estado con el que no tiene un acuerdo de auxilio judicial mutuo.
In particular circumstances, Vietnam may carry out extradition at the request of a state with which Vietnam has not signed an agreement on mutual judicial assistance.
El Estado de Benin cuenta con la cooperación internacional y el auxilio judicial mutuo a nivel internacional para la protección de esos niños, en caso de adopción internacional.
In international adoptions, the Beninese Government relies on international cooperation and international mutual legal assistance to protect children.
Dadas estas innovaciones, una parte importante de la Convención está dedicada a fomentar la cooperación internacional con medidas específicas como la extradición y el auxilio judicial entre los Estados Partes.
Given these innovations, the Convention devotes an important part to fostering international cooperation with specific measures such as extradition and mutual legal assistance.
Convenio de auxilio judicial mutuo en materia civil, comercial y administrativa y en el campo de la información, de 30 de abril de 1981;
Agreement concerning mutual legal assistance in civil, commercial and administrative matters and with regard to information of 30 April 1981;
Descripción general (principales variables) Número de asuntos ingresados, resueltos y pendientes; número de sentencias y de autos; ejecuciones de sentencias; recursos elevados y devueltos; auxilio judicial.
General description (main variables) Número de asuntos ingresados, resueltos y pendientes; número de sentencias y de autos; ejecuciones de sentencias; recursos elevados y devueltos; auxilio judicial.
Estas violaciones suponen para el Estado la obligación no solamente de enjuiciar a los culpables, sino además de facilitar su extradición, lo que implica el auxilio judicial u otras formas de cooperación.
Such violations entailed an obligation on States not only to prosecute the perpetrators but also to facilitate their extradition, which required judicial assistance and other forms of cooperation.
El ministerio público, autoridad competente en materia de auxilio judicial mutuo internacional, tramita por término medio 350 solicitudes u ofrecimientos de ayuda judicial mutua al año.
The Public Prosecutor's Office - the authority responsible for international judicial cooperation - dealt with an average of 350 requests for, or offers of, assistance each year.
Hasta la fecha nunca hemos recibido respuesta alguna sobre esta cuestión por parte de funcionario alguno, debiendo nuestra organización hacer frente a esta cuestión sin contar con auxilio judicial alguno por parte del Estado boliviano.
To date we have received no response to the matter from any public official, leaving our organization to deal with the issue with no legal assistance whatever from the Bolivian State.
Inicio y dirección letrada, incluyendo en su caso la formalización y auxilio judicial en la práctica de pruebas, seguimiento de todo el procedimiento, ya sea arbitraje de equidad o derecho y ante cualquier instancia (ad hoc o institucional).
We initiate legal proceedings including where appropriate formalization and legal assistance in taking evidence, monitoring entire procedure, either by equity or arbitration law and to any court (ad hoc or institutional).
Palabra del día
el estanque