Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Es su más grande tesoro aunque, por otro lado, es también su más grande dilema.
It is your greatest treasure, although it is also your greatest quandary.
Y tarda muchísimo para salir de casa, aunque, por otro lado hace menos compras!
It takes us forever to get out of the house. Well, on the other hand, she shops less.
En mi opinión es una gran jugada, aunque, por otro lado, su construcción me parece conformista.
In my opinion, it is a great ploy, although the construction seems to me conformist, on the other hand.
En esencia, las cosas probablemente estén funcionando bien, aunque, por otro lado, hay procesos que son interminables.
Basically, things are probably going OK. On the other hand, a lot of the procedures there are very long-winded.
Esto comporta la generación de ingresos presupuestarios adicionales y mejores posibilidades de explorar y conocer los Estados más desconocidos en los mapas turísticos, aunque, por otro lado, supone nuevos retos.
This implies additional budget revenue generation and possibilities to explore and get to know the lesser-known States on the tourist maps, but on the other hand, it poses new challenges.
Igualmente, el 18 por ciento de desastres mortales automovilísticos que suceden durante el día involucran el alcohol, aunque, por otro lado, el 54 por ciento de accidentes relacionados con el alcohol suceden de noche.
Likewise, 18 percent of deadly car wrecks during daylight hours involve alcohol, while 54 percent of alcohol-related accidents take place at night.
Más a menudo la armonía en la unión dada nupcial se derrumba por la obstinación y la contradicción del Escorpión, aunque, por otro lado, él el socio muy seguro, si solamente ha querido de verdad.
More often harmony in the given marriage union falls because of obstinacy and discrepancy of the Scorpion, though, on the other hand, it rather reliable partner if only itself has grown fond really.
El DUP de Irlanda del Norte ahora, tras haber sido arrojado debajo del autobús, trabaja contra el gobierno, aunque, por otro lado, varios diputados laboristas han indicado que apoyarán el acuerdo del gobierno.
Northern Ireland's DUP is now, having been thrown under the bus, working against the government, though on the other hand a number of Labour MPs have indicated that they will support the government's deal.
De los resultados se puede concluir que la eficacia de la dosis de mantenimiento de 20 mg fue más favorable aunque, por otro lado, los resultados de seguridad favorecieron la dosis de mantenimiento de 10 mg diarios.
From the results it can be concluded that efficacy results of the 20 mg maintenance dose were more favourable, on the other hand, the safety results favoured the 10 mg daily maintenance dose.
Este grupo regional incluye una serie de grandes economías con un potencial enorme como, por ejemplo, Malasia, Indonesia y las Filipinas, aunque, por otro lado, también son bastante 'problemáticas' para los EE.UU. y la UE en el contexto de la OMC.
This regional grouping includes a number of large economies with enormous potential, such as Malaysia, Indonesia and the Philippines - but which are also rather 'troublesome' to the US and the EU in the WTO context.
Palabra del día
aterrador