Podríamos también abordar, aunque fuera brevemente, el tema de los informes. | We might also address, albeit briefly, the matter of reports. |
Era casi imposible poder introducir alguna pregunta, aunque fuera breve. | It was almost impossible to pose any questions, however brief. |
No podemos admitir que es él, aunque fuera cierto. | We can't admit that it's him, even if it is true. |
Cambiar el mundo, aunque fuera un poco. | Change the world, even just a little bit. |
Quería que te enamoraras de mí, aunque fuera un poquito. | I wanted you to love me. Just a little. |
Él dijo que aunque fuera halal, nunca mentiría en su vida. | He said even if it were halaal, he would never lie. |
Una carta, aunque fuera una postal. | A letter or even a postcard. |
Le rogué que me leyera un pasaje, aunque fuera bre- ve. | I asked him to read me a passage, if only a short one. |
Él quería que dijera algo, aunque fuera amargo y terrible. | He wanted him to say something, however bitter and terrible. |
Incluso aunque fuera Halloween, no hay nada en ese bol. | And even if it was Halloween, there's nothing in that bowl. |
