Mejor caminar en verdad (aunque duela) que pagar los platos rotos más tarde. | Any healing process takes time for accepting the truth- better walk in truth than face facts later. |
Sin embargo, aunque duela decirlo, el caso del Consejo es un poco distinto. | It is not quite the same in the case of the Council, though to be honest, we have slightly different results. |
Pero necesito esa parte de ti, aunque duela. | But I need that side of you, even if it hurts. |
¿Siempre debes hacer lo que está bien aunque duela? | Do you always have to do what's right, even if it hurts? |
Enfrentarme a la verdad, mirarla a los ojos aunque duela. | Facing the truth, looking it in the eye, even if it hurts. |
El amor es esforzarse un poco más, aunque duela. | Love is about going that extra mile, even if it hurts. |
Mi misión es revelarle a quien sea, aunque duela. | My mission is to reveal, whoever it may be, no matter what. |
Y vale la pena, aunque duela. | And that's worth something, even if it hurts. |
Ojalá que la franqueza sea parte esencial del juego político, aunque duela. | Hopefully that openness is an essential part of the political game, even if it hurts. |
Solo permítete a ti mismo sentir lo que necesitas sentir, aunque duela. | Just let yourself feel what you need to feel even if it hurts. |
