Explore atypically the historic heart of Saint-Émilion on board of our silent and electric tuk-tuk. | Explora atípicamente el centro histórico de Saint-Émilion a bordo de nuestro tuk-tuk silencioso y eléctrico. |
The question was cautious, atypically small for someone so bold. | La pregunta era cautelosa; una pequeña pregunta para alguien que solía hablar con grandes frases. |
They have thus excluded millions of the atypically employed with their specific disadvantages. | De este modo, han quedado fuera millones de empleados atípicos con sus desventajas específicas. |
The Giant Portofino was produced in limited quantities, undoubtedly due to its atypically large size. | El Portofino gigante se fabricó en cantidades limitadas, sin duda debido a su inusual gran tamaño. |
Route 2: On a light day, atypically from Bilbao, I went through the factory to register it with my camera's. | Recorrido 2> En un día luminoso, atípicamente bilbaíno, recorrí la fábrica para registrarla con las cámaras. |
The possibility of superimposed glomerulopathy should be suspected if the clinical course of a glomerulopathy changes atypically. | La posibilidad de una segunda glomerulopatía superpuesta debería sospecharse si el curso clínico de una glomerulopatía crónica cambia de una manera atípica. |
The impact on regional exports was dramatic since commodities represent 77% of total exports, excluding Mexico which is atypically specialized in manufactures. | El impacto en las exportaciones de la región fue arrasador ya que los productos básicos representan el 77% del total exportado, si se excluye México que es atípicamente especializado en manufacturas. |
Furthermore, the Community contribution cannot exceed 50% of the public funds used in the project, an atypically low percentage for such an important project. | Es más, la contribución comunitaria no puede sobrepasar el 50 % de los fondos públicos destinados al proyecto, un porcentaje excepcionalmente bajo para un proyecto de semejante envergadura. |
Total tree biomass is atypically distributed within aboveground tree components: 97 % corresponds to stems, 3 % to branch-wood and 0.07 % to foliage. | La biomasa total de los árboles se distribuye en forma atípica entre los compartimentos aéreos: 97 % en los fustes, 3 % en madera de ramas y 0.07 % en follaje. |
These photographs, which were used in the press and in official publications of the Bauhaus, Moholy show a holder of an authentic visual personality, formally daring and atypically acute when portraying people and objects. | Estas fotografías, que fueron utilizados en la prensa y en las publicaciones oficiales de la Bauhaus, muestran a una Moholy poseedora de una auténtica personalidad visual, formalmente audaz y atípicamente aguda a la hora de retratar a personas y objetos. |
