Se atrincheró en Zitácuaro y se defendió con fortuna. | He entrenched himself in Zitácuaro and defended it successfully. |
Hurtado, un nicaragüense de 25 años, se atrincheró en la bóveda. | Hurtado, a 25-year-old Nicaraguan, took cover in the vault. |
Milan Knezhevic se atrincheró en el edificio del parlamento con miembros del partido. | Milan Knezhevic barricaded himself in the parliament building with party members. |
El fascismo se atrincheró firmemente en el poder. | Fascism firmly entrenched itself in power. |
La selección chilena se atrincheró en su camarín, todos muy preocupados por Rojas. | The Chilean National Team was holed up in their locker room, all very worried about Rojas. |
Adam se atrincheró dentro de la casa hasta que un equipo SWAT lo persuadió a rendirse, dijo Watrel. | Adam Farney barricaded himself inside the house until a SWAT team persuaded him to surrender, Watrel said. |
En 2008, Estados Unidos se atrincheró en una batalla electoral y en dos grandes guerras: Afganistán e Irak. | In 2008, the United States was entrenched in an election battle and two major wars - Afghanistan and Iraq. |
Por el contrario, el régimen se atrincheró en lo que mejor sabe hacer: odas, panegíricos e intentar escribir con letras góticas las cantinfladas. | On the contrary, the regime entrenched itself in what it knows best: odes, panegyrics and trying to enshrine its absurdities in gothic lettering. |
Algunos policías huyeron en sus coches patrulla mientras que el resto se atrincheró dentro del local cerrando la puerta junto a varios detenidos y un periodista. | Some police fled in his patrol car while the rest are entrenched within the local, closing the door, with several prisoners and a journalist. |
Expulsado del dominio de la materialidad por la Ciencia, lo maravilloso se atrincheró en el de la espiritualidad, donde encontró su último refugio. | Having been expelled from the domain of materiality by science, the extraordinary took refuge in that of spirituality, which has been its last sanctuary. |
