En al oeste de Cordillera Occidental fluyen otro río, el Atrato. | On west of Cordillera Occidental there flow another river, the Atrato. |
Los viajes por el río Atrato se intensificaban. | The journeys along the river Atrato grew more frequent. |
Separa las aguas de los ríos Baudó y Atrato y corre paralelamente a la costa. | It separates the basins of the Baudó and Atrato Rivers. |
Los principales rios de Colombia incluyen Magdalena, Cauca, Caquetá, Putumayo, Atrato y Vaupes. | As for major rivers, the list includes Magdalena, Cauca Caqueta, Putumayo, Atrato and Vaupes. |
La fuente informa de que dos días después su cuerpo sin vida fue hallado en el río Atrato. | According to the source, his corpse was found two days later in the Atrato river. |
El trabajo tenía que seguir los mismos objetivos que en el Atrato, siempre de la mano de las comunidades. | We had to pursue the same objectives as in the Atrato, always focusing on the communities. |
Amanece en la cuenca de Curbaradó, territorio que forma parte del Chocó, en el Bajo Atrato. | Dawn arrives to the Curbaradó River Basin, a territory within the Lower Atrato, department of Chocó. |
Como consecuencia de la Operación Génesis fueron desplazados más de 10.000 campesinos del Bajo Atrato (departamento del Chocó). | As a consequence of Operation Genesis, more than 10.000 small farmersare forcibly displaced from the Lower Atrato (Department of Chocó). |
La principal vía de aproximación la constituye el río Atrato y sus afluentes el río Turandó, Cacarica, Jiguamiandó, Jarapetó. | The access route is the River Atrato and its tributaries the rivers Turandó, Cacarica, Jiguamiandó, and Jarapetó. |
Se albergaron en Turbo, Bocas de Atrato, Pavarandó y Quibdó; otros grupos llegaron a Bahía Cupica, luego de su repatriación desde Panamá. | They sheltered in Turbo, Bocas de Atrato, Pavarandó and Quibdó. Other groups moved to Bahía Cupica, after their repatriation from Panama. |
