Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Sobre todo en el teatro, que está atiborrado de gente.
Especially in the theater, where people are helplessly packed together.
Saliendo del gas y del anestésico local y siendo atiborrado con dopamina.
Coming out of gas and local anesthetic and being filled with dopamine.
El puente está atiborrado de gente.
The bridge is packed with people.
Ha sido solo en los últimos años cuando la comida se ha atiborrado de aditivos.
It is only in recent years that food has been plugged with additives.
Coma con moderación; no hay necesidad de arruinar una comida fenomenal por sentirse atiborrado.
Eat in moderation—there is no need to ruin a great meal by feeling stuffed afterward.
Aunque los diagramas están claramente numerados y en secuencia, el diseño de algunas páginas parece demasiado atiborrado.
Although the diagrams are clearly numbered and sequenced, the layout of some pages seems overly crowded.
O por no haber atiborrado a sus curas y a sus fieles de instrucciones y directivas.
Or for not having covered your priests and your parishioners with instructions and directives.
Así es: pastos muy verdes + vaquitas + una mano experta = estómago atiborrado.
What that means is: green pastures + cows + an experienced hand = a full stomach.
Su pequeño salón está atiborrado de estanterías que guardan las más curiosas colecciones de diversos objetos y antigüedades.
Its small saloon is packed with shelves that keep very curious collections of varied objects and antiques.
Esta esena de un comedor atiborrado va a terminar pronto, ya que la Sala Chenrezig está por terminarse.
This scene of a crowded dining room will end soon as Chenrezig Hall nears completion.
Palabra del día
el espantapájaros