Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Bueno, Eso es una buena manera de atar los cabos sueltos.
Well, it's a great way to tie up loose ends.
Ahora solo es cuestión de atar los cabos sueltos.
So, now it's just a matter of tying up loose ends.
No fui capaz de atar los cabos sueltos.
I wasn't able to tie up all the loose ends.
Dijeron que solo querían atar los cabos sueltos.
They said that they just wanted to tie up loose ends.
A ellos les gusta atar los cabos sueltos.
They like to tie up the loose ends.
Voy a atar los cabos por ti, ¿vale?
I'm going to put this together for you, all right?
Solo tratamos de atar los cabos sueltos.
We're just trying to tie up any loose ends.
No se necesita mucho para atar los cabos, señoría.
Doesn't take much to connect the dots here, Your Honor.
Es momento de atar los cabos sueltos.
It's time to tie up loose ends.
Mira, lo siento, no tengo nada con que atar los cabos.
Look, I'm sorry, I got nothing to connect the dots with.
Palabra del día
el espantapájaros