Otra gran atajada de Van der Sar. | Another great save from Van der Sar. |
Granero ejecuta un penal muy preciso, pero una maravillosa atajada de Neuer evita el gol. | Granero hits an accurate penalty kick, but a wonderful save from Neuer prevents the goal. |
La inmigración ilegal debe ser atajada y en este punto algunos Estados miembros son demasiado laxos. | Illegal immigration must be prevented, and many Member States are too lax on this front. |
Usualmente, cuatro vaqueros circularían a la manada para mantenerla atajada y para protegerles contra predadores o ladrones. | Usually, four cowboys would slowly circle the herd to keep it contained and to guard against predators or rustlers. |
Solidarios, estuvieron bien ayudados por Diego Benaglio, autor de una magnífica atajada a una volea de Krafth (67'). | The team was also well helped by Diego Benaglio, author of a magnificent save on a volley from Krafth (67th). |
La plaga del terrorismo internacional también debe ser atajada de raíz, y estoy totalmente de acuerdo con las opiniones y comentarios expresados por los oradores anteriores. | The scourge of international terrorism must also be tackled head on, and I agree wholeheartedly with the views and comments expressed by the previous speakers. |
Esta política ignora por completo el hecho de que la crisis de 1929 solo pudo ser atajada por una intervención gubernamental activa, similar a las que defendía el economista Keynes. | This policy completely ignores the fact that the crisis in 1929 could only be halted by active government intervention, as advocated by the economist Keynes. |
Buena capacidad de carga, voltaje actual y constante constante, una gama adaptante más ancha, protección de la sobretensión para la entrada y salida, protección atajada, protección de la sobreintensidad de corriente. | Good load capacity, constant current & constant voltage, wider adaptive range, over-voltage protection for input and output, short-cut protection, over-current protection. |
Estoy a favor de esta resolución porque la situación de crisis en Costa de Marfil debe ser atajada de manera rápida, ya que ha producido un elevado número de muertes. | I am in favour of this resolution because the crisis situation in Côte d'Ivoire should be brought to a swift end, as it has already resulted in a large number of deaths. |
La puerta en la casa joven era atajada por el hermano de la novia y proponía a ello tres adivinanzas, de ese modo comprobando la comprensibilidad del marido futuro de la hermana. | The door to the house to the young was blocked by the brother of the bride and asked to it three riddles, thereby checking ingenuity of future husband of the sister. |
