No es que no me atañan. | It is not that I am not concerned. |
Con estos productos como núcleo de su programa, usted puede añadir otros productos que atañan a sus metas específicas de salud. | With these products at the core of your program, you can add in other products that address your specific health goals. |
Informará asimismo a todos los Estados miembros de los elementos correspondientes que atañan a sus propios servicios facultados para acceder al SIA. | It shall also inform all the Member States of the corresponding details concerning the Commission departments authorised to have access to the CIS. |
Cada Parte públicos las leyes, los reglamentos, las prácticas y los procedimientos administrativos y los fallos judiciales relativos a las inversiones o que las atañan. | Each Party shall make public all laws, regulations, administrative practices and procedures, and adjudicatory decisions that pertain to or affect investments. |
Me pregunto si habrá algunas historias que Swami le haya relatado a usted, que atañan específicamente a adultos jóvenes, para poder incorporarlas a nuestra vida diaria. | I am wondering if there are any stories that Swami has told you pertaining specifically to young adults that we can incorporate in our daily lives. |
Publicar, distribuir, difundir o transmitir, de cualquier forma, información o afirmaciones que no atañan a los temas que se traten en el foro correspondiente. | Publish, distribute, communicate or transfer, in any way, data and affirmations which do not generally pertain to the designated topic or theme of the relevant public forum; |
Los suministradores de datos a los que atañan directamente actividades e informaciones específicas, tales como estadísticas y datos validados, podrán acceder de forma individual a esas informaciones. | Individual access to specific information, such as validated data and statistics, shall be granted to the data provider directly related to the information and activities. |
Los suministradores de datos a los que atañan directamente actividades e informaciones específicas, tales como estadísticas y datos validados, podrán acceder de forma individual a esas informaciones. | Individual access to specific information, such as validated data and statistics, shall be granted to the data provider to whom the information and activities directly relate. |
El Comité señala que se debe afianzar más el derecho de los niños a participar, tanto en las escuelas como fuera de ellas, en todas las cuestiones que les atañan. | The Committee notes that the right of all children to participate in schools, as well as outside in all matters concerning them, needs to be further strengthened. |
Para planificar una estrategia de negociación eficaz es esencial estar al tanto de las fechas en que se publicarán noticias económicas importantes que atañan a las divisas mundiales. | An awareness of the key upcoming dates on which important pieces of economic news relating to the various currencies around the world is essential to the planning of effective trading strategies. |
