atañer
No es que no me atañan. | It is not that I am not concerned. |
Con estos productos como núcleo de su programa, usted puede añadir otros productos que atañan a sus metas específicas de salud. | With these products at the core of your program, you can add in other products that address your specific health goals. |
Informará asimismo a todos los Estados miembros de los elementos correspondientes que atañan a sus propios servicios facultados para acceder al SIA. | It shall also inform all the Member States of the corresponding details concerning the Commission departments authorised to have access to the CIS. |
Cada Parte públicos las leyes, los reglamentos, las prácticas y los procedimientos administrativos y los fallos judiciales relativos a las inversiones o que las atañan. | Each Party shall make public all laws, regulations, administrative practices and procedures, and adjudicatory decisions that pertain to or affect investments. |
Me pregunto si habrá algunas historias que Swami le haya relatado a usted, que atañan específicamente a adultos jóvenes, para poder incorporarlas a nuestra vida diaria. | I am wondering if there are any stories that Swami has told you pertaining specifically to young adults that we can incorporate in our daily lives. |
Publicar, distribuir, difundir o transmitir, de cualquier forma, información o afirmaciones que no atañan a los temas que se traten en el foro correspondiente. | Publish, distribute, communicate or transfer, in any way, data and affirmations which do not generally pertain to the designated topic or theme of the relevant public forum; |
Los suministradores de datos a los que atañan directamente actividades e informaciones específicas, tales como estadísticas y datos validados, podrán acceder de forma individual a esas informaciones. | Individual access to specific information, such as validated data and statistics, shall be granted to the data provider directly related to the information and activities. |
Los suministradores de datos a los que atañan directamente actividades e informaciones específicas, tales como estadísticas y datos validados, podrán acceder de forma individual a esas informaciones. | Individual access to specific information, such as validated data and statistics, shall be granted to the data provider to whom the information and activities directly relate. |
El Comité señala que se debe afianzar más el derecho de los niños a participar, tanto en las escuelas como fuera de ellas, en todas las cuestiones que les atañan. | The Committee notes that the right of all children to participate in schools, as well as outside in all matters concerning them, needs to be further strengthened. |
Para planificar una estrategia de negociación eficaz es esencial estar al tanto de las fechas en que se publicarán noticias económicas importantes que atañan a las divisas mundiales. | An awareness of the key upcoming dates on which important pieces of economic news relating to the various currencies around the world is essential to the planning of effective trading strategies. |
Para Honty y Gudynas queda claro que los cambios propuestos —reseñados aquí muy sumariamente— no son solo políticos en el sentido de que atañan únicamente a los gobiernos sino que implican transformaciones culturales de fondo. | For Honty and Gudynas, the changes they propose—briefly described here—are not just political in the sense that they apply uniquely to governments, but rather imply deep cultural transformations. |
El CICR puede tomar las iniciativas humanitarias que atañan a su cometido de institución y de intermediario específicamente neutral e independiente y estudiar las cuestiones cuyo examen incumba a tal institución. | The ICRC may take any humanitarian initiative which comes within its role as a specifically neutral and independent institution and intermediary, and may consider any question requiring examination by such an institution. |
Conforme a los términos de este acuerdo, los afiliados de Connect for Health Colorado son terceros beneficiarios, con derecho a hacer cumplir las disposiciones que atañan directamente al contenido sobre el cual tienen derecho. | Connect for Health Colorado's Affiliates are intended third-party beneficiaries under this Agreement with the right to enforce the provisions that directly concern Content to which they have rights. |
Los actos de terceros que atañan directa o indirectamente a los trámites necesarios para el pago de la restitución, incluidos los de las sociedades de vigilancia, serán atribuibles al beneficiario. | The acts of any third party relating directly or indirectly to the formalities necessary for the payment of the refund, including the acts of the supervisory agencies, shall be attributable to the beneficiary. |
Asimismo, ZINKIA se reserva el derecho a eliminar el contenido de la mensajería instantánea, los mensajes publicados y los correos electrónicos que no atañan al tema o los temas que se traten en el foro correspondiente. | ZINKIA reserves the right to eliminate the content from the instant messaging, the published messages and the e-mails not relating to the subject being discussed at the respective forum. |
El Comité Especial hace hincapié en la necesidad de que la Secretaría consulte con los Estados Miembros cuando elabore directrices y procedimientos e instrucciones operacionales estándar que atañan a los contingentes nacionales y los Estados Miembros. | The Special Committee stresses the need for the Secretariat to consult with Member States when developing guidelines and standard operating procedures that are of relevance for national contingents and Member States. |
Asimismo, MOTION se reserva el derecho a eliminar el contenido de la mensajería instantánea, los mensajes publicados y los correos electrónicos que no atañan al tema o los temas que se traten en el foro correspondiente. | MOTION reserves the right to eliminate the content from the instant messaging, the published messages and the e-mails not relating to the subject being discussed at the respective forum. |
Conforme a los términos de este acuerdo, los afiliados de Connect for Health Colorado son terceros beneficiarios, con derecho a hacer cumplir las disposiciones que atañan directamente al contenido sobre el cual tienen derecho. | Connect for Health Colorado's Affiliates are intended third-party beneficiaries under this Agreement with the right to enforce the provisions that directly concern Content to which they have rights. 15.2 Nonassignment. |
Las Naciones Unidas, con el adecuado respaldo de los Estados Miembros, también podrían desempeñar una importante función al establecer un órgano de asistencia técnica para prestar asistencia respecto de las acciones de recuperación de fondos que atañan a varios Estados. | With the appropriate support from Member States, the United Nations could also assume an enhanced role by setting up a technical assistance clearing house to assist multinational recovery actions. |
Durante los días del Congreso, los participantes han compartido experiencias, expectativas e ideas sobre la familia y los valores de la familia, intentando discernir los compromisos a los que todos son llamados, partiendo de las múltiples y diversas circunstancias que la atañan. | During the Congress, the participants shared experience and ideas on the values of the family, to discern the duties of each starting from the many different circumstances and situations. |
