You went to his apartment at one in the morning. | Fuiste a su departamento a la 1 de la mañana. |
A speech at one in the morning, we lose major viewership. | Perdemos mucha audiencia con un discurso a la una de la mañana. |
I don't know why I'm writing this at one in the morning. | No sé porqué escribo esto a la 1 de la mañana. |
I don't know why I'm writing this at one in the morning. | No se porque escribo esto a la 1 de la mañana. |
That's what you keep saying, but it doesn't make sense, not at one in the morning. | Eso es lo que tú dices. Pero no tiene sentido. No a la una de la madrugada. |
What does he want? l think he wanted to ask, not unreasonably, why I was in his dining room at one in the morning | Creo que quería preguntarme, no sin razón, por qué estaba en su comedor a la una de la mañana |
This was Sergio, walking home at one in the morning, under deep conviction of sin, like Jonah deep in the ocean. | Este era Sergio, caminando hacia su casa a la una de la mañana, bajo una profunda convicción de pecado, como Jonás en lo profundo del océano. |
The glowing hot metal starts to cool off as a cellphone rings at one in the morning at Reinhausen, 7,000 kilometers away. | El metal al rojo vivo justo empieza a enfriarse cuando en la empresa Reinhausen a 7.000 kilómetros de distancia suena el móvil a la una de la madrugada. |
Sorry, you think this bloke might have something to do with Vicky Fleming because he caught you in bed with his wife at one in the morning? | Lo siento, creo que este tío podría tener algo que ver con Vicky Fleming, porque te atrapó en la cama con su esposa a las 1:00 de la mañana? |
Among these, stands out in the Plaza de los Fueros Sangre y Vendetta at 11:30 p.m. and at one in the morning respectively. | De entre estos últimos, cabe destacar los de la plaza de los Fueros de Lágrimas de Sangre y Vendetta, a las once y media de la noche y una de la madrugada respectivamente. |
