Nosotros nos asombramos de los Hechos de los Apóstoles. | We wonder at the Acts of the Apostles. |
Nos asombramos cuando llamaron del hospital. | We didn't even know she snuck out until the hospital called. |
Desde el principio de los tiempos nos asombramos y preguntamos como pudo suceder... | Since the beginning of time, we wonder how it came to be... |
Que la metafísica dé también su consentimiento a ello, no debe asombramos tampoco. | Nor is it more surprising that metaphysics too, should give its consent. |
Nos asombramos como ellos pueden hacer esto cuando no pueden incluso hacer que llueva. | We wonder how they can do this when they can't even get us some rain. |
¡A nos asombramos todavía a los diputados modernos y esperamos de ellos la verdad! | And we still are surprised to modern deputies and we wait from them for the truth! |
Nos asombramos de ver a los miembros orar cada noche en la Reunión de Oración de Daniel. | We were really surprised when we saw the members praying every night in Daniel Prayer Meeting. |
Nosotros nos asombramos cuando, a pesar de muchos logros, la gente todavía escoge las maneras más brutales. | We are astonished when, in spite of their many achievements, people still choose for themselves the crudest ways. |
No obstante, a fines de año, nos asombramos por la gran distancia que realmente habíamos viajado. | Yet by the end of the year, we were amazed by how great a distance we had actually traveled. |
Nosotros nos asombramos con ellos, sin comprender de manera adecuada ese conjunto vertiginoso del cosmos en que estamos sumergidos. | We marvel with them, without adequately understanding the dizzying whole that is the cosmos in which we are immersed. |
